Peringatan ke – 10
Tiga Golongan Pertama yang Masuk Neraka: Peringatan tentang Riya
١٠ - قال الفقيه رحمه الله: حدثني جماعة من الفقهاء بأسانيدهم عن عقبة بن مسلم عن شُفَيّ الأصبحي، حدثه أنه دخل المدينة، فإذا هو برجل قد اجتمع عليه الناس، فقلت: من هذا؟ فقالوا: أبو هريرة، فدنوت منه [حتى تقدّمتُ بين يديه]٣، وهو يحدّث الناس،
Al-Faqih mengatakan, sekelompok ulama dengan sanad yang berasal dari 'Uqbah bin Muslim, dari Samir Al-Ashbahi, bahwa ia masuk ke Madinah dan di sana ada seseorang ang sedang dikerumuni orang banyak, maka saya bertanya, "Siapakah orang itu?" Mereka menjawab, "Abu Hurairah." Saya lantas mendekatinya sementara ia sedang berbicara dengan orang.
فلما سكت وخلا، قلت له: أنشدك الله، حدّثني حديثًا سمعتَه من رسول الله ﷺ وحفظته وعلمته [وعملت به]٤، فقال أبو هريرة: اقعد لأحدثنك بحديث حدثنيه رسول الله ﷺ، ما معنا أحد غيري وغيره، ثم نشغ نشغة، أي شهق شهقة، فخرّ مغشيًا عليه، فمكث قليلًا ثم أفاق، [ومسح وجهه]٥، فقال:
Ketika ia telah selesai bicara dan suasana agak sepi, saya berkata kepadanya, "Semoga Allah mengingatkan kamu, beritahukanlah kepadaku suatu hadis yang kamu dengar dan kamu hapal dari Rasulullah ﷺ" Abu Hurairah berkata, "Duduklah, aku akan memberitahukan kepadamu sebuah hadis yang diberitahukan kepadaku oleh Rasulullah ﷺ, di mana pada waktu itu tidak ada orang lain selain aku dan beliau." Abu Hurairah menarik nafas panjang lantas jatuh tersungkur karena pingsan. Tidak lama kemudian ia siuman, lalu mengusap wajahnya dan berkata,
لأحدثنك بحديث حدثنيه رسول الله ﷺ، ثم نشغ نشغة أخرى فمكث طويلًا ثم أفاق، ومسح وجهه فقال: حدثني رسول الله ﷺ، فقال:
"Sungguh aku akan memberitahukan kepadamu sebuah hadis yang diberitahukan kepadaku oleh Rasulullah ﷺ" Kemudian ia menarik nafas dan diam cukup lama. Setelah sadar ia mengusap wajahnya dan berkata, "Sungguh aku akan memberitahukan kepadamu sebuah hadis yang diberitahukan kepadaku oleh Rasulullah ﷺ" Kemudian ia menarik nafas panjang lalu diam cukup lama. Setelah sadar ia mengusap wajahnya dan mengatakan, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:
« إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا كَانَ يَوْمَ القِيَامَةِ يَقْضِي بَيْنَ خَلْقِهِ فَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يُدْعَى بِهِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ الْقُرْآنَ وَرَجُلٌ قَتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْقَارِئِ أَلَمْ أَعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رُسُلِي قَالَ بَلَى يَا رَبِّ قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عَلِمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ قَارِىءٌ فَقَدُ قِيلَ ذَلِكَ، [فيؤمر به إلى النار]٢.
"Sesungguhnya pada hari kiamat nanti Allah Yang Maha Pemberkah lagi Maha Tinggi mengadili semua makhluk-Nya dan setiap makhluk bertekuk lutut (di hadapan-Nya). Orang yang pertama dipanggil adalah seseorang yang suka membaca dan memahami Al-Quran, seseorang yang berperang di jalan Allah, dan seseorang yang mempunyai banyak harta. Allah Ta'ala berifirman kepada orang yang pandai membaca Al-Quran, 'Bukankah Aku telah mengajarkan kepadamu apa yang Aku turunkan kepada utusan-Ku?" la menjawab. 'Benar, wahai Tuhanku. Allah bertanya, 'Maka apa yang kamu kerjakan atas apa yang kamu ketahui?' la menjawab, 'Saya mengerjakannya sepanjang siang dan malam. Kemudian Allah Ta'ala berfirman kepadanya, 'Kamu bohong.' Malaikat pun berkata, 'Kamu bohong, kamu hanya ingin dikatakan bahwa Si Fulan pandai membaca Al-Quran, dan yang demikian itu telah diucapkan orang.
وَيُقَالُ لِصَاحِبِ العِلْمِ مَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ بِهِ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ بِهِ الرَّحِمَ وَاَتَصَدَّقُ بِهِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى كَذَبْتَ وَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فَلَانٌ جَوَّادٌ سَخِيٌّ وَهُوَ ضِدُّ البَخِيلِ فَقَدْ قِيلَ ذَلِكَ، [فيؤمر به إلى النار]٣.
Dan kepada orang yang mempunyai banyak harta Allah berfirman, 'Apa yang kamu lakukan dengan apa yang Aku berikan kepadamu? la menjawab, "Saya telah menyambung hubungan persaudaraan dan bersedekah dengannya.
Kemudian Allah Ta'ala berfirman, 'Kamu bohong.' Malaikat pun berkata, 'Kamu bohong, kamu hanya ingin dikatakan bahwa Si Fulan pemurah, dermawan, tidak bakhil, dan hal itu telah diucapkan orang.
وَيُؤْتَى بِالَّذِي قَتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ لَهُ لِمَاذَا قَتَلْتَ قَالَ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِكَ حَتَّى قُتِلْتُ فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى كَذَبْتَ وَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ لَكَ فُلَانٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ذَلِكَ [فيؤمر به إلى النار]»٥.
Dan orang yang berperang di jalan Allah didatangkan lantas Allah bertanya kepadanya, 'Karena apa kamu berperang?' la menjawab, 'Saya berperang di jalan-Mu, hingga saya terbunuh.' Allah berfirman, 'Kamu bohong.' Malaikat pun berkata, 'Kamu bohong, kamu hanya ingin dikatakan bahwa Si Fulan itu pemberani dan hal itu telah dikatakan (kepadamu).
ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولٰئِكَ الثَّلَاثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ تَعَالَى تَسْعَرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ القِيَامَةِ».
Setelah itu Rasulullah ﷺ Memukul lututku dengan tangannya, lantas bersabda, 'Wahai Abu Hurairah, tiga kelompok itulah yang pertama kali dibakar dalam api neraka pada hari kiamat."
قال: فبلغ ذلك الخبر إلى معاوية فبكى بكاء شديدًا، وقال: صدق الله ورسوله، ثم قرأ هذه الآية:
Abu Hurairah berkata lagi, "Berita tersebut sampai kepada Mu'awiyah, kemudian ia menangis sejadi-jadinya, dan berkata, 'Allah dan Rasul-Nya benar, lantas ia membaca ayat:
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَـٰلَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ ١٥ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَـٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ١٦﴾ [هود: ١٥ - ١٦]٦.
"Barangsiapa yang menghendaki kehidupan dunia dan perhiasannya, niscaya Kami berikan kepada mereka balasan pekerjaan mereka di dunia dengan sempurna dan mereka di dunia itu tidak akan dirugikan. Itulah orang-orang yang tidak memperoleh di akhirat, kecuali neraka dan lenyaplah di akhirat itu apa yang telah mereka usahakan di dunia dan sia-sialah apa yang telah mereka kerjakan." (QS. Hud: 15-16)
وقال عبد الله بن خُبَيْق الأنطاكي٧: يقول الله تعالى لعبده يوم القيامة - إذا التمس ثواب عمله: ألم نعجل لك ثوابك؟ ألم نوسع لك في المجالس؟ ألم تكن المرأس في دنياك؟ ألم ترخّص بيعك وشراءك؟ ألم تكن مثل هذا وأشباهه؟.
Abdullah bin Hanif Al-Anthaki berkata, "Apabila pada hari kiamat orang yang amalnya tidak ikhlas menuntut pahala, maka Allah berfirman kepadanya, 'Bukankah Kami telah menyegerakan balasanmu? Bukankah Kami telah melapangkan kedudukanmu? Bukankah dunia merupakan segala-galanya bagimu? Bukankah Kami telah memberikan kesuksesan dalam bisnismu?' Dan pertanyaan-pertanyaan lain yang serupa."
وقيل لبعض الحكماء: من المخلص؟ قال: المخلص الذي يكتم حسناته كما يكتم سيئاته.
Ditanyakan kepada salah seorang yang bijaksana, "Siapakah orang yang ikhlas itu?" Ia menjawab, "Orang yang ikhlas adalah seseorang yang menyembunyikan kebaikan-kebaikannya sebagaimana ia menyembunyikan kejelekan-kejelekannya."
وقيل لبعضهم: ما غاية الإخلاص؟ قال: ألا تحب محمدة الناس.
Seorang bijak yang lain ditanya, "Apakah tanda ikhlas itu?" Ia menjawab, "Tidak ingin dipuji oleh orang lain."
وقيل لذي النون المصري١: متى يعلم الرجل أنه من صفوة الله تعالى؟ يعني من خواصّه الذين اصطفاهم الله تعالى، قال: يعرف ذلك بأربعة أشياء: إذا خلع الراحة؛ يعني ترك الراحة. وأعطى من الموجود؛ يعني يعطي من القليل الذي عنده. وأحبّ سقوط المنزلة، واستوت عنده المحمدة والمذمة.
Dzun Nun Al-Mishri ditanya, "Kapankah seseorang itu bisa diketahui bahwa ia termasuk pilihan Allah Ta'ala?" Ia menjawab, "Ia bisa diketahui dengan empat hal, yaitu: Apabila ia meninggalkan waktu untuk istirahat, ia memberikan apa yang ada, ia tidak menyukai kedudukan (duniawi) yang rendah, ia tidak terpengaruh oleh pujian atau celaan."
٣ من (م).
٤ ساقط من (م) و(ط).
٥ ساقط من (م).
٢ من (م).
٣ من (م).
٥ من (م).
٦ رواه الترمذي (۲۳۸۲) في الزهد، باب: ما جاء في الرياء والسمعة وقال: حديث حسن غريب، وابن حبان (۲۵۰۲/موارد). «تسعر»: تتقد وتهيج ويزيد لهبها بهم. «لا يبخسون»: لا ينقصون شيئًا من أجور أعمالهم. «حبط»: بَطَل في الآخرة.
٧ هو أبو محمد، أحد الزهاد، الكوفي، صحب يوسف بن أسباط. وهو من الورعين في جميع أحواله. (طبقات الصوفية ص ١٤١) و(طبقات الأولياء ص ۳۳۸).
١ هو ثوبان بن إبراهيم الإحميميّ المصري، أبو الفيّاض، أو أبو الفيض: أحد الزهّاد العبَاد المشهورين، من أهل مصر، نوبي الأصل من الموالي. وهو أوّل من تكلم في مصر في «ترتيب الأحوال ومقامات أهل الولاية»، فأنكر عليه عبدالله بن عبد الحكم، واتّهمه المتوكل العباسي بالزندقة، فاستحضره إليه وسمع كلامه، ثم أطلقه، فعاد إلى مصر، وتوفي بجيزتها سنة (٢٤٥هـ). (الحلية ٣٣١/٩)، و(تاريخ بغداد ٣٩٣/٨).

0 Comments